Servizi
Contatti

Eventi


Testi da
Coniugazioni
di Mariagrazia Carraroli

la Scheda del libro
2001

El dātil mās dulce

Adolescentes con la respiraciōn de amapolas
nos perseguimos entre resinas olorosas,
mas allā del rubio campo fluyente.

La Dorada me colma de belleza
Horo te viste de exultancia
Y somos uno para la otra cumplimiento
como Nilo es magnifico a la Tierra.

Me alcanzas el tierno fruto de la palma,
pero nuestro amor
es el dātil mās dulce

pag. 27
2- 3 junio 1998

Vigilia de jasmines

Un aura polifōnica se asoma a la ventana
entre polvo de luna.
San Miniato aparece rodeada de planetas
Y el siglo suspende su curso para mirar.

El encanto recorre las lėneas
trazadas por la inspiraciōn y el čxtasis
segųn el alfabeto de Dios
que el hombre canta en alta voz.

Jamas volvė a gustar una vigilia
tan densa como aquella
dentro armonėas de tan hablante signo.

pag.51
traduzione Francesca Lo Bue,
1 febbraio 2012

Il dattero pių dolce

Adolescenti dal respiro di papaveri
ci rincorriamo tra resine odorose
oltre il biondo campo fluente.

La Dorata mi colma di bellezza
Horo ti veste d’esultanza
e diveniamo l’uno all’altra esaudimento
come Nilo munifico alla Terra.

Tenero mi porgi della palma il frutto
ma č il nostro amore
il pių dolce dattero.

pag. 27

3 giugno 1998

Vigilia di gelsomini.

Un’aura polifonica s’affaccia al davanzale
tra pulviscoli di luna.
San Miniato esce dal sipario cinta dai pianeti
e il secolo sospende la corsa per guardare.

L’incanto percorre linee
tracciate da estro ed estasi
secondo l’alfabeto di Dio
cantato dall’uomo a voce alta.

Pių densa vigilia non gustai
che quella
dentro armonie di tal parlante segno.

pag. 51

Materiale
Literary Š 1997-2018 - Issn 1971-9175 - Libraria Padovana Editrice - P.I. IT02493400283 - Privacy - Gerenza