Servizi
Contatti

Eventi


Poesie in francese dal libro
Fogli di speranza
2012
(Sans le point - Senza il punto)

Le point – Il punto

Le point est le travail de l’homme,
pour cela je le mine,
pour en oublier le chagrin,
heurtant parfois des émotions


Il punto è il lavoro dell’uomo,
per questo lo mino
per dimenticarne la pena
per imbattermi, a volte,
nella commozione

Je rencontre la vie

Je rencontre la vie
en m’inclinant à écrire
Ce qui reste
fait l’histoire
de mon salut


Incontro la vita
inchinandomi a scrivere
Ciò che resta
crea la storia
della mia salvezza

Très loin de nos points – Molto lontano dai nostri punti

Très loin de nos points,
comme l’obsession et l’indifférence,
les désirs sont les dieux
qui ne meurent pas d’être parmi nous


Molto lontano dai nostri punti,
come l’ossessione e l’indifferenza,
i desideri sono gli dei
che non muoiono d’essere tra noi

Sur la forme imparfaite – Sulla forma imperfetta

Ce qui me brûle est de me poser
sur la forme parfaite
comme, en horizon, est le soleil
L’art de se construire une forme
s’allume d’imperfection,
de matière, douleur et joie
Non plus la joie n’est parfaite,
elle est un oiseau qui boit
à la lumière solitaire,
mais un cri de vol
est sa parole


Brucia l’adagiarmi
sulla forma perfetta
come lo è, all’orizzonte, il sole
L’arte di costruirsi una forma
s’illumina d’imperfezione,
di materia, dolore e gioia
Nemmeno la gioia è perfetta,
è un uccello che beve
alla luce solitaria,
ma un grido di stormo
è la sua parola

Entre possible et réel – Fra possibile e reale

Entre possible et réel,
comme un tamis
l’espoir se débarrasse
d’une partie indésirable
de la terre

Et la prière dilate l’espoir
au delà de tous les lieux
Souffles d’énergie
tremblent mes épines


Fra possibile e reale,
come un setaccio
la speranza si libera
di una parte sgradita
alla terra

E la preghiera dilata la speranza
oltre ogni dove
Soffi d’energia
tremano le mie spine

Je pense qu’on me pense – Penso d’essere pensata

Je pense qu’on me pense:
c’est l’écho de ma résurrection
le grand tic tac de mon cœur
la glaise de ma paix
l’universel de ma vie
Violemment
on ne m’espère pas:
contraction de mon moi
lutte
entre la chair et l’ombre
Rien du jour repose parmi la solitude,
monde des nerfs et du chagrin
Avec ces yeux gravés par l’émotion vide,
vide d’explosion


Penso di essere pensata:
è l’eco della mia rinascita
il gran tic tac del cuore
l’argilla della mia pace
l’universale della mia vita
Violentemente
non mi si spera:
contrazione del mio io
lotta
fra carne e ombra
Niente del giorno riposa fra la solitudine,
mondo dei nervi e dispiacere
Con gli occhi cerchiati dall’emozione svuotata,
vuota di forza espansiva

Chant- Canto

Soit mon chant
comme dans la voix
l’âme guérie

N’oublie pas ma voix,
car il y a le rêve
dans le noir
Il se dresse debout
dans les bandes tombées
Béni


Sia il mio canto
come nella voce
l’anima guarita

Non dimenticare la mia voce,
perché c’è il sogno
nel buio
Ritto
fra bende cadute
Benedetto

autore
Literary © 1997-2024 - Issn 1971-9175 - Libraria Padovana Editrice - P.I. IT02493400283 - Privacy - Cookie - Gerenza