Servizi
Contatti

Eventi


Poesia. Un autore come Banchini, la cui raffinatezza linguistica si rispecchia non di rado in forme classiche, poteva presentare nella traduzione in spagnolo qualche difficoltà, pur nella vicinanza delle due lingue; ma qui egli usa spesso il verso libero, agevolando il lavoro del traduttore che peraltro ha saputo mantenere gran parte del fascino originale, talora conservando perfino il ritmo, come in questo endecasillabo tratto dalla lirica eponima del titolo (Evento): ‘ammusato brucando la pianura’ [hocicado paciendo la llanura].

Recensione
Literary © 1997-2019 - Issn 1971-9175 - Libraria Padovana Editrice - P.I. IT02493400283 - Privacy - Gerenza